Bienvenidos a Flor de Pasion
Reseñas de los temas de Flor de Pasión, un programa dirigido y
presentado por Juan de Pablos, de martes a viernes a la 1.00 h CET.
Miércoles 2 de julio de 2014. Vacaciones
2 de Julio de 2014
| | | | |
|
Publicado por reciklaje a las
09:59:59 PM |
| | | | | |
hoy dedicamos el blogdepasión edicion verano a algunas canciones con la letra adaptada a otros idiomas que han sonado en el programa.
vamos primero con un clásico, del inglés al español: del "Tallahassie Lassie" de Freddie Cannon a la "Chica alborotada" de Los Locos del Ritmo:
complicamos la trama: del original en italiano por una banda de origen británico I Rokes "Piangi con me" pasando por la adaptación al inglés (que ellos mismos hicieron) "Let's Live for Today" popularizada por los Grass Roots y acabando con las adaptaciones al castellano: la primera es "Llora conmigo" de los Beat 4 y finalmente la de La Costa Brava en 2005 como "Olvida el ayer":
allowfullscreen>
nb: en la original de los Rokes el sha-la-la-la recuerda sospechosamente al "I Count the Tears" de los Drifters o, al menos su ritornello (juande dixit).
en el capítulo artistas que se adaptan a sí mismos, tenemos a la divina Petula Clark que pasa del "My Love" al "Mon amour":
despedimos esta primera edición de adaptaciones flordepáblicas con el clásico "Parole parole" de Mina, la tigresa de Cremona, junto a Alberto Lupo (aunque no podemos evitar enlazar el vídeo con Celentano), en su adaptación al francés con Dalida y Alain Delon (reemplazado en el vídeo por Roger Pierre):
para el que tenga los arrestos necesarios, dejamos algunas otras versiones (no están todas), bajo su propio riesgo: alemán, holandés, japonés, turco, griego, húngaro, portugués y, ay, español.
Comentarios:
Gracias, reci: por los vídeos (geniales todos) y por el contenido francófono.
Curiosísimo especialmente -ya es decir- el vídeo del "Parole parole", con una apabullante disociación entre la letra de la canción y la interpretación. Por no hablar de la mesa de noche de Roger Pierre: el bolso sin fondo de Mary Poppins en versión mueble (¿de dónde saca ese hombre tantas cosas mientras la pobre Dalida se desespera? ¡Hasta una tetera!). Ah, l'éternel mystère des tables de nuit...
Bonsoir!
Escrito por: Hydra el 2 de Julio de 2014 a las 10:24 PM
¡Laboriosísimo trabajo!
Gracias, reci. Thanks, grazinhas, grazie.
Merci ya te lo dice Hydra, jejeje.
Escrito por: fonte el 3 de Julio de 2014 a las 12:36 AM
Deja un comentario (por favor, ten en cuenta que esta web está gestionada únicamente por oyentes).